12 szó és kifejezés, amelyeket az Extremadura - Piggy Traveler - hallani fog

piggy

Külföldre utazva mindig hasznos, ha megértünk és elmondunk néhány alapvető dolgot a helyi nyelven. Lehet, hogy már beszél egy kicsit (vagy sokat) spanyolul, de egyetlen szót sem talál a szavakból, amelyeket ma megosztok veletek. Olvasson el egy listát, és ismerkedjen meg néhány olyan dologgal, amelyet valószínűleg hallani fog az Extremadura-kirándulása során.

Beszéljünk Extremadurával!

Mijina

A morzsa szóból származik, és ’apró kicsit’ jelent. Még a mijirrinina is hallható, ami valami olyasmi lenne, mint „egy apró, apró kis”. Extremadura egész területén használják.

Példa felhasználásra: Nem ehetek tortát, diétázom. Csak adj nekem egyet mijina. (Nem tudok kalácsot enni, diétázom. Rendben, de csak egy pici apróságom lesz.)

Ez a szó pontosan ellentétes a mijinával, és ’shedloads’ -t jelent. Gyakran használják olyan kifejezésekben, mint a tupa de (+ sth) ragasztása/adása, ami azt jelenti, hogy „valamit megtömni”.

Példa felhasználásra: Ilyeneket adtam magamnak apád enni, akkor még mozdulni sem tudtam. (Annyira megtöltöttem az összes ételt, hogy utána meg sem tudtam mozdulni.)

Ruha

A szokásos spanyol prenda jelentése „ruházat”, a köznyelvben pedig valakit „megbízhatatlannak” vagy „megbízhatatlannak” nevezik. Extremadura északi részén (pontosabban La Vera területén) ennek a szónak nagyon sajátos jelentése van. Az emberek bizonyos mértékű szeretettel utalnak beszélgetőpartnerükre, függetlenül attól, hogy a másik férfi vagy nő, fiatal vagy idős. Bizonyos esetekben „kedvesnek” fordíthat, bár a ruhadarabot bárki bármikor bárkire utalja, ami gyakorlatilag lefordíthatatlanná teszi.

Példa felhasználásra: Mario, ruha, mondd el az időt, gyere. (Mario drágám. Meg tudnád mondani az időt?)

Angolul csak akkor neveznéd Mario-t „kedves” -nek, ha valaki igazán közeli ember, például barát, férj vagy fiú.

Extremadurában nem kell szoros kapcsolatban lenni valakivel, hogy ruházatának hívhassa. Ez egyszerűen lehet ismerős, de elmondhatja, ha valamit kér az illetőtől, de például udvarias szeretne lenni.

Chacho/acho

Ez a fiú rövidítése, ami azt jelenti, hogy „fiatal fiú/lány”, és Extremadurában (főleg Badajoz tartományban) valakit felhívnak, vagy valakinek felhívják a figyelmét. A chacha a nőknél használt szó.

Példa felhasználásra: Chacho! Vigyázz, majdnem elgázoltál! (? Vigyázz, ember! Majdnem elgázoltál!)

Vegas Altas del Guadiana területén (Don Benito, Villanueva de la Serena stb.) Egy egyre rövidebb verziót hallhat, acho (acha). A fent leírt jelentéstől eltekintve meglepetést vagy sokkot is jelöl, és gyakran használják az acho, tío (acha, tía) kifejezésben.