Eszpresszó vagy eszpresszó kávé HOGYAN KELL mondani az Espressionantét

A kávéfajtát elnevező szavak ismerete fejfájást okozhat nekünk, mert ha megnézzük a televízióban, az interneten vagy akár a szupermarketben megvásárolható kávékapszulák csomagolását, akkor látni fogjuk, hogy különféle módon írva, például expressz, eszpresszó, expressz, expressz vagy eszpresszó.
Az expresso kifejezés története
Ha megnézzük a Wikipédia által adott magyarázatot, akkor azt látjuk, hogy a kávét csak: eszpresszó, valamint eszpresszó, eszpresszó és eszpresszó.
Ennek a változatosságnak az az oka, hogy megpróbáltak lefordítani egy kifejezést az olasz nyelvről spanyolra, és a többi ország is ugyanezt tette azzal, amivel végül sok változatot találunk ugyanazon termék meghatározására: önmagában a kávé.
Alapján RAE (Spanyol Nyelvi Királyi Akadémia), EXPRÉS-t kell írnia, S-vel végződik, és hangsúlyos (akcentussal), mivel ez egy S-vel végződő éles szó, és nem EXPRESS.
Több mint három évszázaddal ezelőtt a Spanyol Királyi Akadémia első normatív lexikonát, a Hatóságok szótárát írták, és megállapodtak abban, hogy latin és német szavakat, azaz idegen eredetű szavakat fogadnak el, de amelyeket a szabályok szerint írnak nyelvünkről, tehát minden dupla S-vel ellátott szót egyetlen S-vel írnának, például: Motocross (angol), delikatessen (német), dossier (francia) stb., amelyeket spanyolul egyetlen S-vel írnak, és ékezetekkel, ha szükséges: motocross, csemege, dosszié stb.