A DEL MORAL SERVICIOS FUNERARIOS, S vállalati kollektív szerződése
Tartományi Társaság. Jelenlegi verzió. Érvényes 2007. január 1-jétől
OLVASÁSI IDŐ:

| C. kollektív | Kollektív szerződés a Del Moral Servicios Funerarios, S. L. vállalat számára. Megállapodás kódja: 1802132 | 2007.05.10 | Granada Hivatalos Közlönye | 2007.01.01 | Jelenlegi |
N/Rfra.: Munkaügyi Kapcsolatok Igazgatási Szolgálata
Kollektív kiadás: 31/2007
Megállapodás: Del Moral Servicios Funerarios, S. L társaság.
Egyezmény kódja: 1802132
Figyelembe véve a Del Moral Servicios Funerarios, SL vállalat számára a társaság és a munkavállalók képviselete között létrejött kollektív munkaszerződés szövegét, amelyet az 1/1995. Évi királyi törvényerejű rendelet, március 24-én, az 1040/1981. A kollektív munkaszerződések nyilvántartásáról és letétbe helyezéséről, valamint egyéb vonatkozó jogszabályi rendelkezésekről szóló 22. cikkében a Foglalkoztatási Minisztérium tartományi küldöttsége,
Első. Rendelje el a fent említett kollektív szerződés bejegyzését a tartományi küldöttség megfelelő nyilvántartásába.
Második. A regisztráció után küldje el az eredeti megállapodott szöveget a Mediációs, Döntőbírói és Békéltető Központnak letétbe helyezés céljából.
Harmadik. Intézkedjen a megjelölt szövegnek a Tartomány Hivatalos Közlönyében való közzétételéről.
Granada, 2007. szeptember 17. - A tartományi küldött, aláírta: Luis M. Rubiales López.
A "DEL MORAL SERVICIOS FUNERARIOS, S. L." TÁRSASÁG ÖSSZEFOGLALÓ MEGÁLLAPODÁSA
1. cikk. Alkalmazási kör.
Ez a kollektív szerződés, bármely más, eltérő hatályú intézmény kizárásával, a temetési szalonnak elkötelezett "Del Moral Servicios Funerarios, S. L." társaság és a granadai dolgozók közötti munkaügyi kapcsolatokat szabályozza.
2. cikk A jelen
A megállapodás minden munkavállalóra vonatkozik, aki a társaságnak a hatálybalépésének idején szolgáltatást nyújt, valamint azokra, akik az érvényességük ideje alatt nyújtanak szolgáltatásokat a vállalat számára.
A megállapodás a "Del Moral Servicios Funerarios, S. L." társaságot is kötelezi
3. cikk Időbeli hatály
Ez a kollektív szerződés egy évig lesz érvényben, 2007. január 1-jétől 2007. december 31-ig számolva, mindkettő beleértve, a közzététel dátumától függetlenül.
Ezt a megállapodást egymást követő évekre meghosszabbítják, kivéve, ha bármelyik fél kifejezetten felmondja ezt, amelyet a megállapodás 4. cikkében meghatározott feltételek szerint kell végrehajtani.
4. cikk Felmondás
A megállapodás felmondását legalább egy hónappal a lejárata előtt meg kell fogalmazni.
5. cikk Kompenzáció és abszorpció.
A jelen Megállapodásban megállapított, összességében értékelt és évente kiszámított munka- és gazdasági feltételek kompenzálják és elnyelik mindazokat, amelyeket a vállalatnál alkalmaztak, származásuktól és jellegüktől függetlenül.
6. cikk. Az érvényessége alatt kiadott szabályok
Az a megállapodás, amely a munkavállalók által e megállapodás alapján elismert gazdasági feltételek változásait vonja maga után, csak akkor lesz alkalmazható, ha globálisan és éves számításban figyelembe véve túllépik a megállapodás teljes díjazását, minden fogalom esetében, amellyel egyébként ellensúlyozva van.
7. cikk. Munkaidő
A jelen Megállapodás hatálya alá tartozó személyzet munkanapja a tényleges munka heti 40 órája, a jelenlét óráival együtt.
A heti munkanap elosztása műszakokban történik, a menetrendnek megfelelően, amelyet a cégben megjelenítenek és közölnek a munkavállalók képviselőjével. 8. cikk Munkaidő és a jelenlét ideje. A tényleges munkaidőnek azt tekintik, amely a vállalat bármely tevékenységére irányul, amelyet a cikk nem határoz meg kifejezetten jelenléti időként.
A tényleges munkaidőnek azt is tekintik, amelyet a járművek tisztítására, valamint a raktárak rendezésére és tisztítására, be- és kirakodásra szánnak, amely magában foglalja a holttestek és koporsók áthelyezését a halottaskocsi helyéről, és onnan minden más helyre, amelyre addig szükség volt. temetése, valamint az iratok és a magatartás formalizálása.
A jelenléti időt figyelembe veszik
a) A koporsók és elhunytak be- és kirakodási idejének az a része, amely csak a folyamat ellenőrzését igényli, de nem használja a berendezéseket
b) A vallási temetésekre jellemző várakozások, amelyek csak a jármű felügyeletét igénylik.
c) Várakozás a vállalat irodáinak helyiségeiben, amíg nincsenek elvégzendő szolgáltatások.
d) Az éjszakai műszak alatt az az idő, amikor az ügyeletes alkalmazott inaktív marad vagy alszik a szolgáltatások hiánya miatt.
9. cikk. Túlóra A túlórának azt a tényleges munkát kell tekinteni, amely meghaladja az Egyezmény 7. cikkében meghatározott munkaidőt.
Hozzájárulás szempontjából a szolgáltatások igényeire vagy jellemzőikre készítetteket strukturálisnak tekintjük. A jelenlét óráit vagy idejét nem veszik figyelembe a tényleges munkanapon belül, és nem számítják ki a túlórák maximális éves korlátjának alkalmazásához.
10. cikk Ünnepek.
A társaság alkalmazottai, akik egy évig a cég szolgálatában álltak, évente harminc naptári napos szabadságot élvezhetnek.
Ha a munkavállaló egy évig nem állt a cég szolgálatában, amikor elkezdte élvezni a nyaralását, akkor joga lesz élni azzal az arányos résszel, amely a szolgálati idejének felel meg.
Az ünnepeket lehetőleg a június és szeptember közötti hónapokban élvezhetik, mindkettőt beleértve. Ha a vállalat igényei miatt a hónapokon kívül teljesen vagy részben el kell nyaralni, a munkavállalók további két naptári napos szabadságra lesznek jogosultak.
11. cikk. Alapilletmény és fizetési kiegészítések.
Az alapilletmény az a díjazás lesz, amely munkanaponként és minden egyes szakmánként jelen Megállapodás I. mellékletében szerepel.
A havi havi "megállapodási bónuszt" minden egyes kategóriára a Megállapodás II. Mellékletében meghatározott összegben állapítják meg.