A kincsesláda

A Lamas kórus folytatja az ülést. Első szövegükben keserűen tükrözik, hogy a tangó iránti szenvedély elveszett ebben a színházban. Ha a modalitás nagyjai, azok, akik életet adtak a tanguillóknak, lemennek, hogy megnézzék, mi történik ma. Második tangó, hogy mennyire pusztítóak a vallások, akár keresztények, akár muszlimok. Nem veszítik el a hitüket, és azt kérik, hogy vessenek véget minden vallás hajthatatlanságának. Első csatlakozó a műanyag zacskók eltávolításához. szabályos. A másodikban a 2010-es farsangot meghirdető plakát képével játszanak. Az első sorában. Nehéz megszerezniük a bérletet, mindent megadtak. A zsűritől függ.

kincsesláda

D.M.R./Cádiz 2010. február 8. - 22: 44h

Levélszerzők: José Antonio Burgal Cumbre és a csoport

Zene szerzők: Juan Antonio Lamas León és Antonio Martín García

Rendező: Leonardo Calle Alba

Jogi képviselő: Fernando de la Flor Pereira

Szobákban: A terembe bemutatják a Lamas kórust, amely megnyitja a helyiségek második funkcióját. Összehasonlítják Cádiz-t Baszkfölddel, egy olyan országgal, ahol félelem uralkodik a függetlenséget sikító hamis forradalmak miatt. Itt a kegyelmi puccsot megváltoztatja az emberek kegyelme. Jobb szándék, mint a végrehajtás. Második az igazságtalanság igazságtalansága miatt, amely tizenhárom évre ítélte Rafael Ricardit egy el nem követett bűncselekmény miatt. Jó kézírás. Első cuplé az unokatestvérének, aki ismeri a bikaviadalokat. Puha. Második szomszédja, Vero, aki fiatal nőnek vallja magát. az előzővel összhangban. Jó potpourri, főleg a zenében. Az első passzhoz képest rosszabbak a szövegekben és az értelmezésben.