Irina a kertjében 12. oldal

oldal

Pontosan egy évvel ezelőtt, egy olyan délutánon, mint ma, így tudtam meg Irina Bogdaschevski létezéséről: délután közepén kaptam egy e-mailt egy filmrendező barátomtól, miszerint egy orosz öregasszony él La Platában, aki lefordította Akmatovát., Tsvetajeva, Brodsky, Mandelstam és Viktor Shklovski számára, és javasolta, hogy látogassa meg őt. Az e-mail pár linket adott a YouTube-ra, ahol Irinát a hintaszékében ülve látták beszélgetni a kamerával, a háttérben a La Plata-i ház kertjével. Olyan nap volt ez, mint ma a forgatáson is: az a kertdarab, amely Irina mögött látszott, szinte másolata volt annak, amelyet a házam ablakából láttam, kint ugyanaz a zöld, belül ugyanaz a homály, a függöny tökéletes háttere azért, amit Irina elmondott szeretett orosz íróiról. Varázslatosan szórakoztam rajta, miközben a nap lassan lemegy Gesellbe. Másnap reggel megszakadt a varázslat: filmrendező barátom újabb e-mailje, ezúttal a Telam kábellel közölve, hogy Irina Bogdaschevski tiszteletreméltó orosz fordító előző délután meghalt La Plata-ban.

Annak elárulására, hogy Irina hogyan került La Platába, Argentínába, először azt kell mondanunk, hogy Jugoszláviában született, egy Oroszországból elmenekült családban. Azt, hogy Natalia Szerbia királynő által az orosz emigrációnak adományozott iskolában tanult, pazar, ötemeletes épületben, tejszínházban és viaszos folyosókon, tanárai a forradalom által elűzött tudósok, kutatók és művészek voltak, akik a csekély fizetésből éltek ezekért a munkaórákért, de Irinának kitörölhetetlen szeretetet közvetített az orosz irodalom iránt (és a magas kultúrával szomszédos, a gazdasági szorossággal szomszédos szomszédságban, amely állandó lenne az életében). Amikor eljött a háború, családjával együtt az ausztriai Mauthausenbe munkatáborba hurcolták. Ott látta az anyját meghalni, és az őrök egy egész éjszakára elfelejtették a holttesttel egy ablaktalan barakkban. Vidéken megismerkedett egy Igor nevű iskolai osztálytársával, akivel kevés titkos levelet váltott: elmondta neki, hogy minden nap arra késztették őket, hogy kövekkel teli talicskákat hordjanak fel a dombra, hogy aztán leguruljanak a dombról, és visszaküldjék őket. keresse meg őket. Olyan kifejezéseket másolt Dosztojevszkijtől, amelyekre eszébe jutott.