Moja Bible - Sväté písmo - Evanjelium podľa Matúša 10

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

Mt 10, 1-42

1 (KAT) Zvolal svojich dvanástich učeníkov a dal im moc nad nečistými duchmi, aby ich vyháňali a uzdravovali každý neduh a každú chorobu.
1 (KJV) AKKOR hívta tizenkét tanítványát, hatalmat adott nekik a tisztátalan szellemekkel szemben, hogy kiűzzék őket, és meggyógyítsanak minden betegséget és betegséget.

písmo

két (KAT) A toto sú mená dvanástich apoštolov: prvý Šimon, zvaný Peter, a jeho brat Ondrej, Jakub Zebedejov a jeho brat Ján,
két (KJV) A tizenkét apostol neve pedig ezek: az első: Simon, akit Péternek hívnak, és András, a testvére; Jakab, a Zebedeus fia, és testvére János;

3 (KAT) Filip a Bartolomej, Tomáš a mýtnik Matúš, Jakub Alfejov a Tadeáš,
3 (RV) Felipe és Bartolomé; Tamás és Máté vámos; Jacobo, Alfeo fia, és Lebeo, Thaddeus vezetéknéven;

4 (KAT) Šimon Kananejský a Judáš Iškariotský, ktorý ho potom zradil.
4 (KJV) Simon kánaáni és Júdás Iskariót, akik szintén adták neki.

5. (KAT) Týchto Dvanástich Ježiš vyslal a prikázal im: „K pohanom nezabočujte a do samarijských miest nevchádzajte.
5. (KJV) Jézus elküldte ezeket a tizenkettőt, akiknek parancsot adott, mondván: Ne menj a pogányok útján, és ne menj be a samaritánusok városába;

6. (KAT) Choďte radšej k ovciam strateným z domu Izraela!
6. (KJV) De menj először Izrael házának elveszett juhaihoz.

7 (KAT) Choďte a hlásajte: »Priblížilo sa nebeské kráľovstvo.«
7 (RSV) És ahogy megy, prédikáljon, mondván: A mennyek országa közeledett.

8. (KAT) Chorých uzdravujte, mŕtvych krieste, malomocných očisťujte, zlých duchov vyháňajte. Zadarmo ste dostali, zadarmo dávajte.
8. (KJV) Gyógyítsd meg a betegeket, tisztítsd meg a leprákat, támaszd fel a halottakat, űzd ki a démonokat: szabadon fogadtad, szabadon adj.

9. (KAT) Neberte si do opaskov ani zlato, ani stripebro, ani peniaze;
9. (KJV) Ne tartson aranyat, ezüstöt vagy rézet a táskájában;

10. (KAT) ani kapsu na cestu si neberte ani dvoje šiat, ani obuv, ani palicu, lebo robotník si zaslúži svoj pokrm.
10. (KJV) Sem nyeregtáska az utazáshoz, sem két ruha, sem cipő, sem bot; mert a munkás méltó az ételére.

tizenegy (KAT) Keď prídete do niektorého mesta alebo dediny, vypytujte sa, kto je vás tam hoden. Tam potom ostaňte, kým nepôjdete ďalej.
tizenegy (RSV) De bármelyik városban vagy faluban, ahova belépsz, tudd meg, ki érdemes rá, és pihenj ott, amíg el nem indulsz.

12. (KAT) Keď vojdete do domu, pozdravte ho!
12. (KJV) És belépve a házba, üdvözölje.

13. (KAT) Ak ten dom bude toho hoden, nech naň zostúpi váš pokoj; ale ak toho hoden nebude, nech sa váš pokoj vráti k vám.
13. (KJV) És ha a ház méltó, békességed támad rá; de ha nem méltó, a békéd visszatér hozzád.

14 (KAT) A keby vás niekto neprijal, ani vaše slová nevypočul, z takého domu alebo aj mesta hate straste si prach z nôh.
14 (KJV) És aki nem fogad téged és nem hallgat a szavaidra, hagyd el azt a házat vagy várost, és rázd le a port a lábadról.

tizenöt (KAT) Veru, hovorím vám: Krajine Sodomčanov a Gomorčanov bude v deň súdu ľahšie ako takému mestu.
tizenöt Valóban mondom nektek, hogy a büntetés Sodoma és Gomorra országa számára elviselhetőbb lesz az ítélet napján, mint annak a városnak.

16. (KAT) Hľa, posielam vás ako ovce medzi vlkov. Buďte teda opatrní ako hady a jednoduchí ako holubice.
16. Íme, birkaként küldök téged a farkasok közé: légy hát bölcs, mint kígyó, és ártalmatlan, mint a galamb.

17. (KAT) Chráňte sa ľudí, lebo vás vydajú súdom, budú vás bičovať vo svojich synagógach
17. (KJV) És óvakodjatok az emberektől: mert a tanácsok elé visznek titeket, és zsinagógáikban megostorozzák;

18. (KAT) a pre mňa vás budú vláčiť pred vladárov a kráľov, aby ste vydali svedectvo im aj pohanom.