Tanuljon meg japán szókincset éttermekben Újságíró Japánban
Gasztronómia - 2019. december 20
A japán kultúra egyik fő vonzereje kétségtelenül a gasztronómiája. A sushi, a gyoza gombóc (餃子 ぎ ょ ざ), a yakisoba sült tészta (焼 そ ば や き そ ば) és a tempura évek óta népszerű recept.

Ennek ellenére ennek az ételnek a megkóstolása városunkban vagy az ázsiai országban való elvégzése nincs összehasonlítási szempont. Ráadásul a Japánba utazás egyik nagy vonzereje éppen ez, gyönyörű ételeiben gyönyörködtetve. De természetesen, ha odaérünk, ha nem ismerjük a nyelvet, hibázhatunk a megrendelés során, eleresztve az elvárásainkat. Annak érdekében, hogy ez ne történjen meg ebben a cikkben, egy kicsit megtanítalak Japán szókincs az éttermekben.
Szavak, olyan kifejezések és fogalmak, amelyek segítenek a helyes megrendelésben, és elkerülik a pincérrel való bármilyen zavart. Általános szabály, hogy a japánok nem nagyon boldogulnak az angollal, így ezeket a sorokat elolvasva elkerülheti az esetleges keszegpárbeszédeket.
Tartalomjegyzék
A fényképek és a másolatok nem minden
Igaz, hogy sok étterem, különösen azok, amelyek az ország fővárosainak népszerű környékén találhatók, az ablakokba vagy vitrinekbe beépítik az összes étel pontos másolatát. Az is igaz, hogy a legtöbb menü tele van az ételek fényképeivel. Tehát, ha az a könnyű, hogy rámutatunk, mit akarunk enni és készen állunk, miért kellene tovább olvasnom ezt a bejegyzést? Egyszerű, felhívom, hogy veszítse el szégyent az utazása során, és használja az általam bemutatott éttermekben található kifejezéseket és japán szókincset.
A japán éttermekben elfogyasztott kis szókincs elsajátítása soha nem árt
Hány táblázat?
Menjünk részenként. Az első dolog, amit megkérnek, amikor belépnek egy étterembe, kávézóba, bárhová szolgálnak fel ételt és italt, az az étkezők számára vonatkozik. Nem számít, hogy egyedül vagy kísérővel lépsz be, ez az ágazat formalitása, amelyet már ismerünk.
A nehézség itt a szám helyes megadásában rejlik. A japán számlálás némileg összetettebb, mint spanyolul vagy angolul, mivel más szavakat használnak emberek, állatok (ebben a kategóriában eltérők), ceruzák, palackok és sok más dolog felsorolásakor. Most ne aggódj emiatt.
Attól függően, hogy elkísér-e vagy sem, a kérdésre hányan vagytok? vagy japánul nan men sama desu ka? válaszolhat a következőkre:
Hitori desu - ha egyedül fogsz enni.
Futari desu - ha amit akarsz, az egy asztal két fő számára.
San nin desu - ha hárman vagytok.
Yon nin desu - ha négy vagy.
Négynél több esetén a mnemonikus szabály egyszerű. Mondja ki a bíboros számot, majd a nin (人 に ん) vagy a „személy” szót, és fejezze be a mondatot a jellegzetes desu-val (で).
Ha egy kicsit habozni akar, miután tisztázta, hányan vagytok, folytathatja ezt a mondatot:
Kinen seki onegaishimasu - nemdohányzó asztal kérem.
Kitsuen seki onegaishimasu - kérem, dohányzóasztalt.
Furcsa módon Japánban számos étterem továbbra is engedélyezi a dohányzást.
Ha gyermekekkel utazik, leülés előtt érdemes érdeklődnie, hogy a hely rendelkezik-e adaptált székekkel. Megteheti a következő kifejezéssel: kodomo you no isu wa arimasu ka? Előfordulhat, hogy amikor belép az ajtón, a helyi személyzet már egy ilyen típusú ülőhelyhez vezető asztalhoz irányít, de azt kéri, hogy ne.