Új szavak, régi fogalmak - La Opinion de A Coruña
Oszd meg a cikket
Legyen figyelmes, aki elolvassa ezt, mert egy barátja megkeresheti Önt, és a következő szívességet kérheti: "Messenger borderías for a zasca in a great case." Megbolondult a barátod és nem tud beszélni? Semmi. Nem úgy mint. Mostantól a Spanyol Királyi Akadémia (RAE) támogatásával rendelkezik, hogy kérje, amit követelt. És mi? Hadd írjon neki néhány hülyeséget a mobiltelefonján, hogy kivágjon valakit egy házból, sok csomagolással. Semmi új tehát, csak ez másképp mondta. Az RAE jelszavaként elfelejtett takarítás és ragyogás csak a harmadik fél számára alkalmazza a tanult házat: "javít", adjon hozzá új szavakat a szótárhoz, törölje az elavultakat és módosítsa a szálak átadását. Az akadémikusok éppen Sevillából, a spanyol nyelvű akadémiák szövetségének XVI kongresszusán tették meg. Legfeljebb ötezer újdonság létezik, mivel két év volt erre a részre. Csak meghaladják az ezret. Mások hozzáadódnak 2024-ig, amikor megjelenik az új és egyetlen digitális szótár 100 000 definícióval. Hogy a Pasapalabra versenyzői, vagy bárhogyan is hívják, most felkészülnek.

Az akadémikusoknak csak azokat a szavakat kell rögzíteniük, amelyeket az előadók jelentős többsége használ, vagy az a feladatuk, hogy ne foglalják bele (tisztítsák meg és ragyogják) a spanyolul beszélők nem megfelelő modernitásait? Más szavakkal: közjegyzők legyenek vagy a nyelv bírái? Úgy tűnik, hogy az első lehetőség nyer, de gyertyát is tesznek a másodikra: azt jelzik, hogy egyes szavak használhatatlanná váltak, vulgárisak, vagy csak egy meghatározott földrajzi területre korlátozódtak. Példát hozok a RAE-ben halhatatlan embereink által alkalmazott módszerre. Idiolektumomban - vagyis személyes és sajátos beszédmódom szerint - létrehoztam a "brest" szót, hogy sürgős vizelési ingert jelöljek ki. Úgy hívom, hogy a természet imperatív és soha nem látott hívása miatt szenvedtem el egy fagyos reggelet annak a breton városnak az utcáin. Tegyük fel, hogy az én erőm olyan, hogy népszerűsítem a kifejezést, és sok spanyolul beszélő ember az "én pisilek" szót a "nekem van a legjobb" kifejezéssel helyettesíti. A RAE tudomásul veszi és kijavítja a "brest" neologizmusomat a szótárban. Semmi új a koncepcióban, ragaszkodom hozzá, csak más szavakkal, új ruhákkal, véleményem szerint néha nagyon ciki.