24 német szó fordítás nélkül

Carlos közzétéve: 2020. november 12. Frissítve: 2020. november 15

német

FRISSÍTÉS

Ebben a bejegyzésben 24 német szót hozunk nektek, amelyeknek nincs konkrét jelentése spanyolul, vagy amelyeket nem lehet szavakkal kifejezni. A német nyelv az egyik létező szókincsben a leggazdagabb. Árnyalatokkal teli nyelv, minden helyzethez, minden tényhez, minden tárgyhoz, cselekedethez megfelelő szóval. Sok ilyen szó annyira sajátos (és egyszerre olyan szép), hogy nincs homológ szavuk más nyelveken, így az egyik leggazdagabb és legszebb nyelv, ellentétben azzal, amit az emberek általában erről a nyelvről gondolnak.

Hagyunk 24 példát németül, amelyek nem léteznek spanyolul. Tömör, hasznos szavak. Remek szavak, amelyeknek nincs fordítása. Reméljük, hogy élvezni fogja őket!

Schadenfreude

Az öröm érzését fejezi ki, amikor mások szenvedését figyeljük meg.

Schilderwald

Olyan utca ez, amelyen annyi jel van, hogy végül még jobban megzavarja.

Backpfeifengesicht

Ez egy nagyon kíváncsi kifejezés, és olyan arcot jelent, amely megérdemli, hogy eltalálják, vagy amely kiáltásért kiált.

Waldeinsamkeit

Ez a magány érzése, az az érzés, hogy egyedül vagy az erdőben és kapcsolatban áll a természettel. Szép szó, amely talán összefoglalja a semmittevés művészetét, amely megtapasztalható egy finn kabinban.

Ohrwurm

Arra a fülbemászó dalokra hivatkoznak, amelyeket a fejedbe kapnak, és újra és újra megismétlik magukat, olyan dalokra, amelyeket állandóan dúdolsz. Szó szerint "fülféreg".

Heimweh

A szó szerinti fordítás "otthoni fájdalom" lenne, és arra utal, amikor az ember hiányolja a hazáját. (Ez lenne a "morriña", amit általában spanyolul mondanak).

Verschlimmbessern

Rosszítson valamit, ha javítani próbál.

Kummerspeck

A szó szoros értelmében "bánat szalonnáját" jelenti, és arra a súlyra utal, amely akkor nő, ha érzelmi okokból túl sokat eszik.

Gemütlichkeit

Ez az érzés, hogy otthon érzed magad, otthon érzed magad otthonosan, melegen és kényelmesen.

Fernweh

Fordítás nélküli és teljesen csodálatos jelentésű szó, amely arra utal, hogy hiányzik egy hely, ahol még soha nem voltál.

Kapcsolódik a felfedezés vágyához, de kijelöli a nosztalgia érzését a messzi iránt, és amire vágyakozunk.

Villámháború

Ez egy "villámháború" lenne, és nagyon erőszakos és gyors katonai betörésre utal.

Vorfreude

Ez a szó azt a lelkiállapotot tükrözi, amelyet valaki tapasztal, amikor arra gondol, hogy valami jó fog történni.

Stammtisch

Olyan emberek csoportjára utal (általában férfiak), akik rendszeresen találkoznak egy helyen. Arra szolgál, hogy mind erre, mind arra a táblára hivatkozzunk, amelynél találkoznak.

Torschlusspanik

Szó szerint ez azt jelenti, hogy "pánik a zárt ajtónál", és az a félelem, hogy a lehetőségek, különösen a munka, az életkor előrehaladtával csökkennek.

Sandkastenfreund

Ez a barát, akit gyermekkora óta ismer. Szó szerint azt jelenti: "lomtalanító barát".

Zwischenraum

Ez a szó jelöli ki a köztes teret a dolgok között.

Drachenfutter

Szó szerint "sárkány étel". Ez az az ajándék, amelyet akkor adsz valakinek, ha valamit rosszul cselekedtél, és el akarod csillapítani a dühét.

Rabenmutter

Olyan anyát írnak le, aki kevés időt tölt gyermekeivel. Szó szerinti fordítás: holló anya.

Treppenwitz

Szó szerinti fordítás: létra vicc. Ez az a megjegyzés vagy válasz, amely 10 perc múlva jelentkezik.

Schlimmbesserung

Ez azt jelenti, hogy "rossz fejlődés", vagyis amikor egy fejlesztés bevezetésre kerül, ami végül még rosszabbá teszi a helyzetet.

Mehetnék

Ez azt jelenti, hogy "séta vágy", de utal a világ felfedezésének és megismerésének erős vágyára. Tehát, ha úgy érezzük, hogy bejárjuk a világot, akkor az, amit érzünk, nem több és nem kevesebb, mint vándorlás ...

Ostor

Ő az az ember, aki szereti megmutatni izmait és kihívóan öltözködni.