A japán Mineko Iwasaki írja; az igazság; a; gésák; Kultúra AZ ORSZÁG
1992-ben Mineko Iwasaki (őrnagy gésa kiotói Gion Kobu körzetből), beleegyezett abba, hogy Arthur Golden interjút készítsen vele. Iwasaki csak egy feltételt tett: hogy ne derüljön ki a neve, családja védelme érdekében. Golden betartotta ígéretét, Mineko Iwasaki pedig először beperelte, majd könyvet írt az igazságról gésa. Ban ben Gésa élete. Az igaz történet (B kiadás), Iwasaki írja: "Nagy rejtély van arról, hogy mit jelent a gésa vagy esetemben a geiko, és sok hibát vet fel szakmánk.

"Nem beszélhetek Golden könyvéről, mert az ügyvédek azt javasolják neki, hogy addig ne tegye, amíg a tárgyalás le nem zárul" - mondta Iwasaki hétfőn Madridban az Efe ügynökségnek adott nyilatkozatában. Iwasaki könyvében elmeséli, hogyan hagyta el az életét gésa 29 évesen (öt évesen kezdte), miután sok sikert és hírnevet ért el. "Elfojtottnak éreztem magam, mert nem tudtam modernizálni és frissíteni a merev hagyományokat" - mondja.
Mineko Iwasaki, aki Rande Brown amerikai íróval és fordítóval együttműködve írta a könyvet, elmagyarázza, hogy Japánban vannak különleges kerületek karyukai, kifejezés azt jelenti, hogy "a virág és a fűzfa világa", amelyet az esztétikai élvezetek élvezetének szentelnek. Ezekben a közösségekben él és dolgozik gésa. "Összes gésa gyönyörű esszencia, mint egy virág; és kecses, rugalmas és erős, mint a fűz "- mondja Iwasaki a könyvben.