Kulcsok a megvásárolt ételek címkéinek fordításához
A betűméret vagy az ajánlott mennyiségek egységességének hiánya megnehezítheti ezeket az információkat
@abceconomia Madrid Frissítve: 2016.03.21. 02: 34h

Kisbetűk, érthetetlen kifejezések, rejtett zsírok vagy «erények"Irreleváns. Az élelmiszer-címke elolvasása összetett feladat lehet. Ha ehhez hozzátesszük, hogy az élelmiszereknek különböző osztályozásai vannak, és mindegyikükre külön szabályozás vonatkozik, az eredmény az ajánlások, adagok és százalékok útvesztője lehet a fogyasztó számára.
Az első információ, amire figyelnünk kell, hogy az élelmiszer csomagolva van-e vagy sem. Az előbbiek azok, amelyeket értékesítés előtt csomagolnak, így lehetetlen hozzáférni a tartalomhoz anélkül, hogy kinyitnánk a tárolóját. Vagyis, Az élelmiszerek nagy részét a szupermarketben vásároljuk (gabonafélék, tej, joghurtok). Ez utóbbiak viszont azok, amelyeket az éttermekben mutatnak be, azokon kívül, amelyeket súly szerint értékesítenek (zöldségek vagy gyümölcsök) vagy azokat, amelyeket a fogyasztó kérésére csomagolnak.
Azok, akik általában a legtöbb kétséget generálják, azok az elsők. Az Egészségügyi Minisztérium honlapja meghatározza, hogy a csomagoláson a megnevezés (mi ez), az összetevők (a nagyobbtól az alacsonyabb súlyig), az allergének (allergiák), a tartályban lévő nettó mennyiség, a lejárati idő, a felhasználás módjai, a származási hely, az alkoholtartalom és tápanyag-információ. Ha egy élelmiszer nem tartalmazza ezeket az információkat, akkor az sérti az előírásokat.
Miután azonosítottuk, hogy milyen típusú ételről van szó, a Háziasszonyok, Fogyasztók és Felhasználók Szervezeteinek Szövetsége (Ceaccu) felajánlja a kulcsok sorozatát a címke sikeres elolvasásához. Az első az, hogy kihagyja a "kitöltési" információkat, és elmegy közvetlenül a fent említett minisztérium által hivatkozott adatokra.