Április - május 13. évfolyam TARTALOM
Kutatási és Posztgraduális Igazgatóság Saltillo, Coahuila, Mexikó DR TARTALOM Elhízás, statisztikák és megelőzésére és kezelésére végrehajtott intézkedések Borges, el cabalista. Kabbalán és szemantikai játékokon alapuló esszé Az IKT-k használatának elemzése a gyártó kkv-kban Coahuila központi régiójában A reggeli fontossága az iskolások kognitív funkciójában. Hibrid részecskék szintézise Pickering emulzió polimerizációval. Infúzió Matricaria chamomilla (kamilla), mint a Streptococcus mutans növekedésgátlója fogszabályozó kezelésben részesült betegeknél 13. évfolyam, 54. szám, 2018. április - május

ISSN: Folyamatban 2005 óta jelenik meg. A CienciAcierta, 13. évfolyam, 54. szám, 2018. április - május, negyedéves kiadvány, szerkesztette: Boulevard Venustiano Carranza s/n Colonia República Oriente, C.P. 25380, Saltillo, Coahuila, felelős szerkesztő: Eng. Carlos Federico Robledo Flores. Kizárólagos felhasználásra vonatkozó jogok fenntartása: 04-2019- 010914143600-203, ISSN: függőben van, mindkettőt az Országos Szerzői Jogi Intézet biztosítja. Ennek a számnak az utolsó frissítéséért felelős, az UA de C koordinációjának tudományos terjesztésének osztálya, eng. Carlos Federico Robledo Flores, D épület felső emelete, Camporredondo egység, Saltillo, Coahuila, C.P. 25280, az utolsó módosítás dátuma, 2017. március 30
Pérez, David Marcial. A zamatos egészségtelen élelmiszer-üzlet Mexikóban Gazdaság EL PAÍS. https://elpais.com/economia/2015/07/02/actualidad/1435873418_975461.html (2018. március 9.). Rivera Dommarco, Juan Ángel et al. 2013. Elhízás Mexikóban Ajánlások az állam politikájához. Mexikó DF. https://www.anmm.org.mx/publicaciones/obesidad/obesidad.pdf (2018. március 9.). Gazdasági Titkárság. Hivatalos mexikói NORMA NOM-051-SCFI/S SA1-2010, Előrecsomagolt élelmiszerek és alkoholmentes italok általános címkézési előírásai - I. Kereskedelmi és egészségügyi információk. http://www.economia-noms.gob.mx/normas/noms/2010/051scfissa1mod.pdf (2018. április 27.). Teijón, José María. 2006. A strukturális biokémia alapjai. Szerkesztői Tebar. Vazquez Martinez, Clotilde, Ana Isabel De Cos Blanco és Lóez Nomdedeu Consuelo. 2005. Élelmezés és táplálkozás: Elméleti-gyakorlati kézikönyv. szerk. Consuelo López Nomdedeu Clotilde Vázquez Martínez, Ana Isabel De Cos Blanco. Díaz de Santos kiadások. http://www.msssi.gob.es/organizacion/sns/plancalidadsns/pdf/equidad/10mo dulo_09.pdf.
Borges, a kabbalist. Esszé a cabal és a szemantikus játékok alapján Lic. José Ernesto Hernández Bustos A Spanyol Betűk Karán végzett közreműködő Infoteca Central Unidad Saltillo de UA de C. E-mail: hernandezjose @ uadec.edu.mx Absztrakt Ez a cikk az irodalmi műre épül. Jorge Luis Borges argentin szerző. Ebben a munkában olyan elemzési eszközöket alkalmaztak, mint a hermeneutika, a szimbolika, a szemantika, a numerológia és a Kabbala. A szavak és a figurák játéka állandó az argentin munkájában, ezért gondosan el kell olvasni az egyes írott sorokat és ötleteket. Borges szövegeinek mélységes elolvasásával az olvasó egyszerre válik egyfajta varázslóvá. Kulcsszavak: Temura, Kabbala, numerológia. Absztrakt Ez a cikk Jorge Luis Borges argentin szerző irodalmi munkáján alapul. Ebben a munkában olyan elemzési eszközöket alkalmaztak, mint a hermeneutika, a szimbolika, a szemantika, a numerológia és a kabbala. A szavak és a figurák játéka állandó az argentin munkájában, ezért gondosan el kell olvasni minden egyes írott sort, minden ötletet. A Borges szövegeinek alapos elolvasásával az olvasó egyúttal varázslóvá is válik. Kulcsszavak: Temura, Kabbala, numerológia.
Csak a két rész van nagybetűvel és fekete színnel kiemelve. Most váltogassuk mindkét szó két kezdeti részét: Rei na Son nevet A részek ezen permutációjával kialakul a Mosoly szó. Most javaslom a másik tényezőt. Rei na Son nevet A második elem egyesülése megfelelt (jobbra balra irány) a Reina kifejezés. Ez megcáfolhatatlan módon igazolja, hogy Borges szó szerint játszik a nyelvvel a héber kabbala temurájának erőforrásait felhasználva, és emlékeztet arra, hogy az eredeti mondat: "A királynő, szó nélkül mosolyog", figyelmen kívül hagyva az iróniát és a a "szó nélkül" kifejezés. A jelentés egy másik példája a temuráról a következő mondat összehasonlításával kerül bemutatásra: „Ne csodálkozzunk túlzottan; Nyelvünkben a hasadás ige a hasadásra és ragaszkodásra érvényes »(Borges, Brodie jelentés, 121. o.), Az argentin ír Írország (1984) című versének következő mondatával: Két legnagyobb barokk költőre gondolok, Yeats és Joyce, akik prózát vagy verset használtak ugyanarra a célra, szépségre. George Moore-ra gondolok, aki az "Ave atque Vale" -ben újat alkotott
Igen, presbiteri vagyok. A lelkiismeretem tiszta. Biztos vagyok abban, hogy nem csaltam meg a bennszülöttet, amikor ördögi könyvéért cserébe adtam neki az Úr szavát [] (Közvetlen idézet). A beszámoló egy bibliacserére utal, amelyet egy bizonyos Nemzeti Könyvtár nyugdíjas dolgozója és egy presbiteri könyvárusító végez. A fordított 666-os ábra megoldja a rejtvényt, amikor kicserélik az "Úr szavát" és "az ördögi könyvet". Ezért a numerikus bustróphedon gondolata megjelenik az előző példákban, emlékeztetve arra, hogy a temura "egy szó betűinek inverziójából áll, amíg el nem ér egy másik, különböző jelentésű szó összetétele". A numerikus bustróphedon a következő lehet: 1 2 3 6 5 4 Hangsúlyozva, hogy az egyes oszlopok összegének összege ennek eredményeként a 7. mennyiséget adja. Az uroboros (a farkát harapó kígyó) az örök visszatérés szimbolikus ábrázolása, ill. ciklikus mozgás, mint az idő. Egyes kultúrákban ez önkéntes halált vagy öngyilkosságot is jelent.