Iglesias azt mondja, hogy a helyettesítés "fordítása" "női gazdaságok Ukrajnában"
A Podemos vezetője hangsúlyozta, hogy az "emberi méltóságnak" "a vita középpontjában kell lennie"
Kapcsolódó hírek
Podemos főtitkára, Pablo Iglesias, kijelentette, hogy a béranya "gyakorlati fordítása" Ukrajnában a női gazdaságok voltak, és hangsúlyozta, hogy az "emberi méltóságnak" "a vita középpontjában kell lennie".

A lila formáció vezetője a Los Desayunos de Europa Press-ben való részvétele során jelezte, hogy az állampolgárok helyettesítő törvényéről szóló törvényjavaslat, amelyet kedden mutattak be a kongresszuson, formációja nincs megosztva «semmilyen esetben semvagy".
"Tudjuk, hogy egy olyan társadalomban, mint a jelenlegi, ez egy rendkívül összetett vita" - ismerte el Iglesias, anélkül, hogy hozzátette volna: "nagyon komoly»Hogy valaki« kihasználhatja a szükséghelyzeteket, és úgy bánjon az emberekkel, mintha nem lennének ».
Arra a kérdésre, hogy az Egyesült Államokban vagy Kanadában gyermekeket akarnak-e vállalni az ott szabályozott, de jelentős pénzösszegre szoruló gyakorlat révén, Pablo Iglesias megkérdőjelezte, hogy valaki kevés forrásból el tud-e menni egy országba, és vásárolhat-e orgona, «még ha nem is ez a helyzet»Ezekből az országokból.