KUTYÁK A tengerparton, amit a menedzser mondott a barátomnak
JORDI TIZENKETT FOLYÓIRATA. Legújabb versgyűjteményeim az En la rueda de las servicios. Versek 1990-2019 (Ars Poetica, 2019) és mi nem voltunk ott (Pre-Textos, 2016). William Blake költészetének fordítása mellett Anne Carson, T.S. Többek között Eliot és Charles Simic jelentették meg a Fehér hangyák és kutyák a tengerparton című füzeteket, valamint a Mágnes és kihívás, a Kontúr vonalak és az Elégedetlen formák cikkeket és kritikai könyveket. A versváltozataimat a Libro de los otros-ban gyűjtöttem össze (Trea, 2018).

2008. december 13, szombat
amit a menedzser mondott a barátomnak
Az eredetiben: "Mit mondott az elnök Tomnak". A kérdéses Tom T.S. Eliot, aki, mint ismert, néhány évig (a "The Wasteland" írási évei) dolgozott a Lloyd's Bank egyik lakásában. Basil Bunting (1900-1985) ez a verse nem túl reprezentatív munkájának, általában ferdebb és formailag páncélozottabb, tele iróniával és csodálatra méltó verbális feszültséggel (a Lumenben van egy csodálatos kiadás Aurelio Major-tól), de engem vicces, mint az első nap. A legjobb, az, ahogyan bizonyos véleményeket és attitűdöket parodizál, amelyek látszólag ugyanolyan örökkévalóak, mint maga a költészet. Megpróbáltam kicsit frissíteni, hogy ne veszítse el egy csöppnyi keserűen szarkasztikus hangnemét (redundancia: definíció szerint minden szarkazmus keserű).