Történetek a másik helyről - José María Merino - Első fejezet - megustaleer - ALFAGUARA

Jose Maria Merino

Index

Néhány szó a szerzőtől

másik

Prológus ötven meséhez és egy meséhez

I. Mesék a titkos királyságról

A szülés a padláson

A leghosszabb éjszaka

Azok odafent

Prodigy kereső

A csend völgye

A két portál háza

A palackozott ellenség

Genarín és a kormányzó

A Mari mozi vérfarkasa

A zsidógyűrű

Zarasia, a bűvész

Anima anya

Az elveszett csapat

A német torony

II. Az elveszett utazó

Az elveszett utazó

A világ szavai

A memória lehetetlensége

Az utolsó dallam

A képzeletbeli tájak

Kreol Éden

A Hajótörések könyvéből

Vidéki térség

Elnyelt karakter

III. Mesék a Refugio negyedből

A hűtlen fordító esete

Otthoni szokás

Jel és üzenet

Általános ismeretekért

Dona Paloma szellemei

Üres könyvek

IV. Öt történet és egy mesék

A zavaros jósnő

A hetedik út

A víz hangja

A tenger gyümölcsei

Ízeltlábúak és hadánok (mesék)

V. Mesék a ritka napokról

Celina és Nelima

Sinara, mályvaszínű kupolák

Csaló memória

Csak a szeretet az amire szükséged van

A görbe napok

Az álmodó türelmetlensége

A lappangó dohányos

Az ördög lánya

A titkos utazás

Néhány szó a szerzőtől

Tizenkét évvel ezelőtt összeállítottam az addig kiadott mesekönyveket, és bevezetőként írtam a szöveget, amely ezt követi, és amelyet megtartok, ahogy volt, bár meg kell tennem néhány észrevételt. Először is, hogy 2007-ben megjelent a Titkos Királyság meséinek átdolgozott kiadása, megemlékezve az első huszonötödik évfordulójáról, egy prológ kíséretében, amelyet most beépítettek ebbe a könyvbe. Ezenkívül, hogy azok a történetek, amelyek egyrészt Más történetek címmel együtt jelentek meg, másrészt az A fabula címmel, most újra egyesültek az öt történet és egy mesék címletével. Ide tartozik a Ritka napok meséi (2004) is, amellyel a könyv nem 51, hanem 66 történetet gyűjt össze, és bemutatja, mi volt novellás produkcióm több mint húsz év alatt. Szeretném hozzátenni, hogy az összes szöveget átdolgoztam, tehát ez a végleges változat.

Miért történetek a másik helyről? Ebben a címben megpróbáltam megjelölni mindezen történetek terjedelmét, az egyes halmazok témáin túl: a fikció terének megfelelő helyet, az emberek számára a valóság helyének elkerülhetetlen megvilágító árnyékát, és ebben az esetben még mindig több "egyéb" az általános fantasztikus impregnálása miatt; egy hely, amelynek lakói között vannak ennek a könyvnek a szereplői, annyira ismerik azt az élményt, amikor az alvás és az ébrenlét keveredik a szó révén, amely - úgy gondolom - természetesen az irodalom megérzéseihez tartozik.

Madrid, 2009. tavasz

Prológus ötven meséhez és egy meséhez

A hallott történetek

Gyerekként rájöttem, hogy szinte más emberek valósága - az emberi, a történelmi valóságra gondolok - átláthatatlan, mogorva, olyan makacs fenyegetésekkel serkent, amilyen megmagyarázhatatlanok, és hogy ez a külső és a saját valóságom között van, amelyet részének éreztem. a természet világa, idő és történelem nélkül - volt egy szakadék, amelyet nehéznek látszott áthidalni. De azt is felfedeztem, hogy minden elbeszélési forma - filmek, képregények, történetek - olyan üzenetek voltak, amelyek ebből a külső valóságból fakadva kulcsokat adtak a megértés bizonyos kapcsolatainak létrehozásához, és amelyek még abban is segítettek, hogy elfogadjam. Elragadtatásom a mozik szokásos, fényes és komor fekete-fehér színben zajló eseményein, vagy a rajzolt bábuk tragikomikus kalandjait megrendelő matricákon az volt a hozzáállásom, hogy megfejtettem a képeken kívüli dolgokat, a hús és a vér heves világa, amelyet a képek mintha megszelídítettek volna. Az a lelkesedés is benne volt, amellyel hallgattam a vidéki meséket és a háború történeteit, amelyeket anyám és apám mondott nekem, vagy bizonyos szereplőknek, akik körülvették a gyermekkorukat.