A HÁROM NARANCS SZERETETE - PDF ingyenes letöltés
A három narancssárga Opera iránti szeretet négy felvonásban Szergej Prokofjev zenéjével és librettójával (Jekatyerinoszlav, 1891 - Moszkva 1953). Az eredetileg francia nyelvű librettó Prokofjev munkája, Vera Janacopolulos-szal együttműködve, Carlo Gozzi (1761) drámája alapján. Ezt a címet a karakterek nagy száma és a színpadiasság bonyolultsága miatt talán nem képviselik eléggé. A mű premierjére 1921. december 30-án került sor a chicagói Operában. Referencia diszkográfia: Rendező: Kent Nagano Énekesek: Gabriel Bacquier, Jean-Luc Viala, Hélène Perraguin, V. Le Texier, G. Gautier kórus, D. Henry, G. Reinhardt. Zenekar: Lyoni Operaház: Lyoni Opera CD: SZŰZKLASZTIKA Év: 2 (DDD) 1989 A HÁROM NARANCS SZERETETE Karakterek A SZERELVÉVEL A Lóhere királyának fia A boszorkány boszorkány királyság uralkodója Bíróság Jester Tenor szoprán basszusgitár

Nadrágok Truffaldino, eto khorosho! (Korol udaryatet v sideshi.) Nadrágok (pro sebya) Eto khorosho! (voshedshim slugam) Priglasit k nam Leandra, nashevo pervavo miniszter. TROUSERS (tikho i gnevno) Oy, Leandr. a khochet zla-n. On khochet smerti Printsa. (Vkhodit Leandr i otveshivayet nizkïy poklon po etiketu.) Leandr, obyavit nemedlenno vesyolïe igri i prazdniki. (ochen dovolnïe prikazom Korolya) Igrï! Prazdniki! Khitrïe spektakli. Spektakli! Naryadnïe maskaradï. Maskaradï, maskaradï, rossz maskaradov! O, Korol, ne zasmeyotsa nash bolnoy. Vakkhanaliy-t úszom! Vakkhanaliy, vakkhanaliy, vakkhanaliy! Pomoch ne mozhet vsyo eto. Nadrág (serdito) Akh! Truffaldino jó fiú! (A király kezet csap) (félre) Jó fiú! (a belépő alkalmazottakhoz) Hívja Leandrót, miniszterelnökünket. (halk, dühös hangon) Ó, Leandro. Utálom. Azt akarja, hogy a herceg meghaljon. (Leandro belép és ünnepélyesen meghajol.) Leandro, kérjük, azonnal jelentse be a vidám játékokat és partikat. (örül a király parancsának) Játékok! A felek! Szellemes műsorok. Mutatja! Bőséges maskarák. Álarcosok, álarcosok, álarcosok. nem szeretjük! Ó, felség, ez nem fogja megnevettetni a beteget! Szükségünk van bakchanáliára! Bacchanalia! Bacchanalia! Bacchanalia! Vagy Teljes időpazarlás. (mérges) Ah!
(Lopatami vïgonyayut Komikov, kotorïe, otbivayas, ukhodyat za kulisu. Chudaki, utomlyonnïe, vozvrashchayutsa v bashni.) Oooo! (Za kulisami muzïka vesyolavo marsha.) Slushayte. Slushayte. Tam uzhe nachalos. Skorey idyomte! Ne poydu. Akh, csinálj chevo-t. Nap mne etovo lekarstva! Akh, csinálj chevo - tam budet lásd! Vot vasha mantiya. Nadente yeyo poverkh belya. Day mne etikh kapel! Kapli ne pomogut! Kapli! Dvadtsat kapel! Kaplyam mesto za okoshkam! (Vïbrasïvayet v okno vse sklyanki i plevatelnitsï.) Kapli! (vïbrasïvaya sklyanki) V okno! V okno! V okno! Kak tï smeyesh? Bezbozhnik! V okno! Razboynik! (Lapátjaikkal kiviszik a komikusokat. A komikusok ellenállnak, de oldalra rángatják őket. Kimerülten az excentrikusok visszatérnek tornyaikba.) Ó! (Örömteli menet hallható a színpadon kívül.) Figyelj. Hallgat Már elkezdődött. Menjünk gyorsan! Nem megyek. Ah gyerünk. Adj nekem egy kis gyógyszert! Gondoljon a szórakozásra! Itt van a palástja. Felveheti a hálóingre. Add ide a cseppeket! A cseppek nem segítenek! A cseppek. Húsz csepp! A cseppjeinek vége! (Dobni kezdi az üvegeket az ablakon.) Cseppjeim! (még mindig üvegeket dobál) Az ablakon. Az ablakon keresztül. Hogy mersz. Szörnyeteg! Az ablakon keresztül! Bandita!